(2019年8月20日,上海)在外企待久了,英语提升就是快。那天口袋君的同事在某宝上买完东西要退货,店家劝说好久都没用,她脱口而出,想要我不退货? Over my dead body! 大家知道这个词组的含义吗?还有哪些可以表示态度很坚决的词组呢?今天就跟着全球知名英语培训专家英孚教育来学习一下吧,英孚教育口袋英语专栏为英语学习爱好者们发现日常生活中各种趣味话题,让英语学习有趣又实用。
1, Over my dead body 表示“ 门都没有”!
字面:在我的尸体之上
引申:门儿都没有
解析:
Dead是死,body就是一个人的身体。Over one’s dead body按字面来解释就成了在某人尸体之上。但是,实际上,over one’s dead body是一个常用语,意思是:竭尽全力来阻止一个计划、除非我死了、门儿都没有。我们来举一个例子:
Bella:Can I borrow your new camera?
贝拉:我可以借你的新相机吗?
Dylan:Over my dead body!
迪伦:门儿都没有。
2 , Even、Totally 也表示强调 不同意 !
1)Even:甚至
口语中Even是一个加强语气很好的用法。要表达”想都别想”,我们就可以用”Don’t even think about …”。比如,当别人向你借钱的时候,你也可以直接说:
Don’t even think about it!
2)Totally: 表示完全、整个的、全部的
口语中Totally也是一个加强语气很好的用法。
例句:
Tom totally overlooked the study of the subject.
汤姆完全忽视了对这个问题的研究。
03,In your dreams / Not in your life:你做梦去吧/下辈子吧
拒绝别人的说法有很多种, 但如果是强调此事绝无可能, 在中文里我们常说,“你做梦去吧!”或是“等下辈子吧”。这两句话用英语来表达的时候分别是:In your dreams 和 Not in your life。
例句:
Debby: Can you lend me four thousand dollars?”
黛比:能不能借我四千块钱呢?
Nick::In your dreams. / Not in your life.
尼克:做梦去吧。/ 下辈子吧!
最后要提醒大家,如果和外国人交流,听到 Even、Totally、Over my dead body这些词时,一定要留意了,听懂别人已经亮明了态度。
关于英孚教育
英孚教育成立于1965年,是一家全球教育培训公司,以“教育,让世界无界”为企业使命。英孚教育专注于语言培训、出国留学游学、旅游、学位课程和文化交流等项目,在全球各地有诸多中心和办事处,并拥有优质在线英语学习基地English Live。英孚教育致力于长足扎根中国市场,曾担任2008年北京奥运会语言培训服务提供 商。自1988年以来,英孚已经支持服务六届奥运会,包括2018年平昌冬季奥运会和即将要举行的2020年东京奥运会。英孚还发布了全球英语熟练度报告, 该报告打破了地域限制,在全球范围内测试了不同国家成人的英语能力。
声明:
1、中国周刊网所有自采新闻(含图片),未经允许不得转载或镜像,授权转载应在授权范围内使用,并注明来源。
2、部分内容转自其他媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
3、如因作品内容、版权和其他问题需要同本网联系的,请在30日内进行。
责任编辑:杨文博